Das war die Techtextil 2011! / That was Techtextil 2011!

Insgesamt präsentierten sich während der Techtextil (24.-26. Mai 2011), der parallel veranstalteten Texprocess (24.-27. Mai) und der zeitgleich mit der Techtextil stattgefundenen Material Vision 1.561 Hersteller aus 60 Ländern in den Bereichen technische Textilien, Vliesstoffe, Verarbeitungstechniken und -technologien. Die Fachbesucher kamen aus über 100 Ländern der Welt. Mehr

No less than 1,561 manufacturers from 60 countries in the fields of technical textiles, nonwovens, processing techniques and technologies made presentations at Techtextil (24 to 26 May 2011) and the concurrent Texprocess (24 to 27 May). The trade visitors came from over 100 nations around the world. More

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Impressions of the fair

See more impressions here

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Techtextil 2013 – save the date: 11 to 13 June 2013!!!

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Techtextil 2011 baut ihre weltweite Bedeutung als Innovationsschmiede aus

■ Techtextil 2011 baut ihre weltweite Bedeutung als Innovationsschmiede aus

■ Ausgezeichnete Messestimmung und neues Besucherhoch

■ Frischer Wind für Hersteller und Anwender technischer Textilien durch anhaltenden Investitions- und Innovationsschub

Zur Pressemitteilung

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Top Resultate für Techtextil, Texprocess und Material Vison / Top results for Techtextil, Texprocess and Material Vison

■Texprocess feiert mit 16.000 Besuchern erfolgreiche Premiere
■Top-Ergebnis für Techtextil und Material Vision
■Über die Hälfte der Messe-Besucher kommen aus dem Ausland
Mehr

■Top Results for Techtextil and Material Vision
■Over half the visitors coming from overseas
■Texprocess celebrates a successful premiere with 16,000 visitors
More

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Kurz nach fünf Uhr leeren sich die Hallen / Shortly after five and the halls are emptying

Am Stand der Lindenfarb Textilveredlung zeigt man sich vom Ende der Messe noch unbeeindruckt. Das Unternehmen für Färberei, Ausrüstung, Oberflächenbehandlung und Beschichtung legt seinen Schwerpunkt auf die Entwicklung von innovativen Textilien.

Wir verabschieden uns von der Techtextil 2011 und freuen uns jetzt schon auf ein Wiedersehen in 2013.

The fact that the end of the fair is approaching seems to have made no impression at Lindenfarb Textilveredlung. The company for dyeing, finishing, surface treatments and coating specialises in the development of innovative textiles.

Farewell from Techtextil 2011. We look forward to seeing you again in 2013.

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

And the winner is ….

Bei Outlast stellt uns Barbara Fendt die neue klimareguliernde Polyesterfaser mit Phase-Change-Material “in natura” vor, für den das Unternehmen ja den Techtextil-Innovationspreis 2011 gewonnen hat. Die Wirkung muss man selbst erlebt haben. Die Outlast Mikrokapseln nehmen überschüssige Wärme des Körpers auf und geben die gespeicherte Wärme bei Bedarf an den Körper wieder zurück. Das Ergebnis ist ein ausgeglichenes Mikroklima. Deutlich sichtbar mit Hilfe einer Infrarotkamera – die rechte Hand lag auf einem Material mit Outlast Mikrokapseln.

Outlast, Halle 3.1 E 61

At Outlast, Barbara Fendt showed us ‘in natura’ the new temperature-regulating polyester fibre with phase-change material, for which the company received the Techtextil Innovation Award 2011. You have to experience the effect for yourself. The Outlast micro-capsules absorb excess body heat and return the warmth stored when required. The result is a balanced micro-climate. And clearly visible with the aid of an infra-red camera – the right hand was resting on a material with Outlast micro-capsules.

Outlast, Hall 3.1, Stand E 61

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Hemp Chair – Der Stuhl aus Naturfasern / Hemp Chair – the natural-fibre chair

English below

Zu sehen auf der Material Vision in Halle 4.1: Hemp Chair von Werner Aisslinger und BASF aus den nachwachsenden Rohstoffen Hanf und Kenaf (Malvengewächs). Die Naturfasern bilden die Basis für einen Verbundwerkstoff, der durch Verpressen mit dem wasserbasierten und umweltverträglichen Binder Acrodur von BASF seine hohe mechanische Belastbarkeit erhält. Das Verfestigen von Naturfasermatten mit Hilfe von Acrodur ist aus der Automobilproduktion bekannt und wird dort für die Fertigung von Türinnenverkleidungen verwendet. Mit Acrodur lassen sich alle pflanzlichen Naturfasern wie Flachs, Hanf, Kenaf oder auch Kokos und Sisal oder das aus der Bananenstaude gewonnene Abaka verfestigen. Bis zu 75% kann der Anteil an diesen nachwachsenden Rohstoffen in einem Faserformbauteil betragen. Außerdem bietet Acrodur als wasserbasiertes System eine umweltfreundliche Alternative zu formaldehydhaltigen und lösemittelbasierten Harzen und garantiert dadurch eine sicher und einfache Handhabung.

To be seen at Material Vision in Hall 4.1: Hemp Chair by Werner Aisslinger and BASF, which is made of two renewable raw materials, hemp and kenaf (Malvaceae family). The natural fibres form the basis for a composite material, which gains its very high mechanical load-bearing capacity from being pressed with the water-based and environmentally-friendly binding agent, Acrodur from BASF. Strengthening natural-fibre mats with the aid of Acrodur is used in the automobile industry for the production of interior door mouldings. Acrodur can be used to strengthen all vegetable natural fibres such as flax, hemp and kenaf, as well as coconut and sisal or abaca (Manila hemp). The proportion of these renewable raw materials in moulded fibre components can be as high as 75 %. Additionally, as a water-based system, Acrodur is an environmentally friendly alternative to resins containing formaldehyde and solvents, and thus ensures safe and easy handling.

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Und was gibt es Neues bei Ibena? / And what’s new at Ibena?

Meik Luther, Produktentwicklung Technische Textilien nimmt sich Zeit und informiert uns über die Neuheiten innerhalb der Produktpallette von Ibena. Besonders interessant sind im Bereich DPI-TEX die neuen Möglichkeiten des Digitaldrucks mit Pigmenten auf Polyester und auf Baumwolle.

Meik Luther, Technical Textiles Product Development, took time to inform us about the latest additions to the Ibena range of products. Particularly interesting in the DPI-TEX field are the new possibilities for digital printing with pigments on polyester and on cotton.

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar

Wir arbeiten stark kundenspezifisch / We are operate on extremely customer-specific lines

English below

Bei BNP Brinkmann bewegt sich was – wir springen auf den fahrenden Zug und wollen Wissen, wie wichtig inzwischen die Naturfasern sind?

Produktmanager Jos Koenders klärt uns auf. “Das Thema Naturfasern wird immer wichtiger, etwa Flachs in Kombination mit Polypropylen. Mit Naturfasern lässt sich eben auch das Gewicht reduzieren und das ist im Automobilbereiche derzeit ein großes Thema. Aber auch das Recycling hat längst kein negatives Image mehr”.

BNP Brinkmann ist Hersteller von Vliesstoffen und Nadelfilze und arbeitet sehr kundenspezifisch. “Auf der diesjährigen Techtextil haben wir allerdings auffallend viele Anfragen nach besonderen Problemlösungen gehabt”.

BNP Brinkmann Halle 3.1 Stand E21

Things are happening at BNP Brinkmann – we jump on the bandwagon and want to know how important natural fibres are nowadays.
Product Manager Jos Koenders explains: “Natural fibres are becoming increasingly important, for example, flax combined with polypropylene. With natural fibres you can reduce weight and that is very important in the modern automobile business. Additionally, recycling has long since cast off its negative image.”
BNP Brinkmann manufactures nonwovens and needle-felt, and operates along extremely customer-specific lines. “At this year’s Techtextil, however, we have received a strikingly large number of inquiries about special problem solutions.”
BNP Brinkmann, Hall 3.1, Stand E21

Veröffentlicht unter Allgemein | Hinterlasse einen Kommentar